Să dorm adânc, să uit de amintire... [¡Dormirse en el olvido del recuerdo...] - Miguel de Unamuno

Traducere de Octavian Cocoş

Să dorm adânc, să uit de amintire,
şi să-mi aduc aminte de uitare,
să stau în burta mamei în neştire,
pierdut să fiu din nou în nenăscare!

Tu, viitor trecut, tu, vreme fastă,
zi nouă ce în ieri stai pe vecie;
pe mama mea, pe fiică, pe nevastă,
voi le-aţi mutat deja în veşnicie.

Adăugat de: Octavian

vezi mai multe poezii de: Miguel de Unamuno



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.